当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

お得です、お買得ですを英語で言うと

2017年6月21日

例えば、お買い得という意味で言いたい場合は、Bargain!(バーゲン!)になります。

一方で、「そのクレジットカードを使えば、お得ですよ~」と言いたければ、

「If you use the credit card, it’s very beneficial!」となりますね。

古いエアコンを持っていて、買え替えた方が電気代がお得になるという感じで、「買え替えた方がお得ですよ」と言いたい場合は、

「You will be better off buying a new one」となります。

モノを買おうとして、お買い得であると感じた場合は

「That’s a good deal!」と言っても良いですね。

英語だといろんな言い方があるので、驚きますね!

応援よろしくお願い致します→もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村