当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

好循環、悪循環を英語では何と言う?

好循環、悪循環を英語では何と言う?

まず、用語を分解していきましょう。

循環は、英語でcirculation、cycle、rotation。

好循環、悪循環には、cycleを使うのが適切だと思います。

したがって、

virtuous cycleは、好循環

読みは、ヴァーチュラス サイクル

virtuousは、有徳の、徳の高い、高潔な、貞淑な、高潔ぶった、気取った、独善的なという感じで良い意味です。

覚えにくい単語ですが、virtue(ヴァーチュ)美徳、長所という名詞なら、ピンとくる方が多いのではないでしょうか。

ちなみにvirtueの語源は、ラテン語のvirtusで男の美徳という意味だそうです。

例文:a virtuous man 道徳家

vicious cycleは、悪循環

読みは、ヴィシャス サイクル

vicious circleと書くケースもあります。

例文:a vicious character 意地悪な性格

ちなみに悪意という名詞は、maliceです。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村