当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

「なんとなく分かるよ」を英語で言うと?

「なんとなく分かるよ」を英語で言うと?

答えは、I can kind of tell.

分解すると・・・

I can tell = 分かるよ!

kind of = なんとなく

これは慣用句として覚えてください!

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村