当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

ダンまちで学ぶ英会話 その1 「物音にさえ注意を払っておけば、モンスターをごまかせます」

ちょっと趣向を変えて、アニメで学ぶ英会話シリーズを開始します。

今回は、「ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか」の厄災編より。

「物音にさえ注意を払っておけば、モンスターをごまかせます」

を英語に訳してください。

 

訳し方のヒント

・冒頭に「~する限り」の決まり文句を使う

・「ごまかせる」の訳し方が意外と難しいのですが、「騙せる」と変換して英文を考える

 

解答は以下より

 

 

 

解答

As long as we are careful not to make any noise, we should be able to trick the monsters.

※このケースではso long as でも、as long asでも大丈夫です。

役に立ったらここをクリックして応援よろしくお願い致します。ブログ村 英語で仕事