当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

その他実践英語

Thumbnail of post image 065
「前に進むしかありません」は、英語で何というか?

ビジネス英語で、前に進むしかありません、やるしかありません、という場合、以下のような言い回しになります。

There is no choice but to go ahead ...

リース,契約書、法律用語

Thumbnail of post image 168

Assignee(アサイニー)は、金融、法律の英語でよく出てくる!

Assignee(アサイニー)という単語は、ファクタリングのスキームでよく登場します。

この場合は、譲受人という意味になり、債権譲渡を受ける人、つまりファク ...

契約書、法律用語

Thumbnail of post image 096
honourable courtの意味

honourableは、 公明正大、天晴、光栄、立派、潔白、貴い、名誉という意味があります。

honourable courtは翻訳しにくいのですが、日本語に訳すならば、公正裁判所とい ...