金融業界は「徴求」好き(笑)英単語とその意味
金融業界は「徴求」好き(笑)
銀行やリースなどの金融業界で働いていると、やたら使う言葉が「徴求」(ちょうきゅう)です。
回収でもなく、徴収でもなく、徴集でもなく、徴求なんです(笑)
今日は徴求について、説明します。
徴求の英語
まず徴求を英語で言うと、「Require」もしくは「Request」が適切だと思います。
例文:
セブン銀行の方に報告徴求を求めるお考えはありますでしょうか?
Are you considering requiring Seven Bank to submit a report?
徴求の意味
意味は、
(金銭)を要求すること。 (金銭)を徴収すること。 税金などをとりたてること。
つまり「徴求」のメインの意味は、「お金」を取り立てることなんです。
だから金融業界でよく使う単語なんです。
金融業界では「徴求」病にかかっているので、「保証の徴求」「経営指導念書を徴求されたし」みたいな感じで、お客さんからもらうものは、とにかく徴求を使ったりしています(笑)
もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません