裸用船(裸傭船)を英語で言うと、あとその意味は?
英語ではBare Boat Charterと言います。
意味は船主が船舶だけを提供し,船員の配乗は用船者(傭船者)としての船舶運航者が行う傭船形式。
定期傭船に対して,運送の用具としての裸の船舶だけを傭船者に提供するのでこの名称があります。
もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村
リース、銀行、証券、保険、貿易、経理、税務、金融のビジネス英語・用語集
銀行やリース、証券、保険、貿易業界で使わる金融英語、用語、会計・経理、法律、税務、英文契約書の解説のブログ。海外国際担当、海外出張者や駐在員必見!banking, leasing, insurance, securities, trading, accounting, law, taxation and English contracts.

英語ではBare Boat Charterと言います。
意味は船主が船舶だけを提供し,船員の配乗は用船者(傭船者)としての船舶運航者が行う傭船形式。
定期傭船に対して,運送の用具としての裸の船舶だけを傭船者に提供するのでこの名称があります。
もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません