立替金精算を英語で言うと reimbursement
立替金精算を英語で言うと reimbursement
reimbursement(リインバースメント)、これが立替金精算という正しい表現になります。
「Claim to company」にも通用しますが、シンプルにreimbursementと言った方がスマートです。
動詞では、reimburseと書きます。出費や損失に対して、立て替えた従業員、他者、他社に支払いをすることを指します。
もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村






ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません