当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

Subject to ~の意味 ビジネス英語で頻繁に登場!

Subject to ~の意味 ビジネス英語で頻繁に登場!

Subject to、「サブジェクト トゥ」、これ、学生時代には全然使わないんですが、ビジネス英語では頻繁に出ます!

To beの記事で書きましたが、私の上司だった部長が、毎日最低1回、「Subject to ~」と狂ったように使っていました(笑)

ランチに行く際とかにも、「Subject to とんかつだね」という使い方です、笑。

この意味分かりますか?

要は、「とんかつを食うぞ」という意味です、笑。

Subject to ~の意味

ここからまじめにやります!笑

Subject to ~の意味ですが、もっぱら「~を条件として」という意味になります。

例文です。

ご契約の前には弊社内稟議が必要になります。
The terms and conditions of the contract are subjected to our approval.

be subjected toという使い方が多いですね。

あとWeblioに、「~を仮定として」って意味がありますけど、そんな意味ではまず使いません。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村