当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

逆効果を英語で言うと・・・

2017年6月21日

いくつかありますが、主に以下の3種類の言い方があると思います。

counterproductive カウンタープロダクティブ

negative effect ネガティブ イフェクト

adverse effect アドバース イフェクト

Is there any counterproductive?
逆効果になることはないの?

I think it can be negative effect.
逆効果だと私は思います。

こんな感じですね。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村