当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

目標や予算を下回るという英語、目標や予算を超えた、上回る時の英語の言い方

目標や予算を下回るという英語、目標や予算を超えた、上回る時の英語の言い方

「予算目標を下回る」場合は、behind the budget target とbehindを使います。

「予算目標を超える」場合は、exceed the budget target とexceedを使います。

単にexceed the target、behind the targetということも多いです。

「上回る」ということで、aheadとかleadを反対語だと書いているネット情報もありますが、実際のビジネスの場面では、そのような言い方はあんまりされないです。意味は通じますけどね。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村