当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

レガシー領域(legacy)の意味とは?

レガシー領域(legacy)の意味とは?

legacyを英語の辞書で調べると、

「遺産、遺贈(財産)、受け継いだもの、遺物」

という意味で出てきます。

legacy duty:遺産相続税

leave a legacy:遺産を残す

という感じで、レガシー(legacy)には「時代遅れ」という意味があります。

でも、ビジネスではちょっと違う意味で使われます。

以下の文章は新聞記事からの抜粋です

「売上高に占めるレガシー領域の割合が半分程度と大きく影響を受けやすい」

この場合のレガシー領域とは、「既存事業」と言い換えることができます。

つまり、「オーガニック」と言ってもいいでしょう。

「オーガニック」とは「ノンオーガニック」「オーガニック」のオーガニックです。

オーガニック:既存ビジネス

ノンオーガニック:新規ビジネス

という意味になります。

以下も新聞記事からの抜粋です。

「CASEなどの先進的な分野で持つ技術力は唯一無二の武器だ。一段と経営資源を投入し、レガシー領域以上に売り上げ規模を高められれば、おのずと固定負担は減るはずだ」


上記の意味が理解できれば、この記事の意味も分かりましたよね(笑)もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村