任意か?強制か?を英語で言うと?
任意か?強制か?を英語で言うと?
日本で警察に職務質問をされるときに「任意ですか?、強制ですか?」と聞き返すと良いみたいな話を聞いたことがあると思いますが、英語では複数の言い方があるので注意してください。
強制は英語では2つの言い方がある
1.mandatory:オフィシャルな感じで、法律、約束、ルールによって強制されるもの。
例えば、mandatoryは、罰金や退学処分などの処罰がある感じです。
2.compulsory:必要なので、やらないといけないと強制されるもの。
任意も2つあります
optional:随意の、任意の。選択式ということで、いくつか選ぶ選択肢がある感じです。
ネクタイは任意です → A tie is optional.
この場合は、言い手は全くの中立的な言い方の感じです。
voluntary:自発的な、任意の
寄付は任意です。→ Donations are voluntary.
recommended: お勧めします。推薦ということで、こうすると良いですよという勧誘的な感じですね。こっちの方が柔らかい感じがします。
ネクタイはお勧めします → A tie is recommended.
付けなくても良いけど、付けた方が良いよという思いがあります。
Face masks recommended, though Trump says he won’t wear one.
最近のニュースより。
During his Friday evening coronavirus update, President Trump says his administration is encouraging many Americans to wear face masks in public, though he stresses that the recommendation is optional and is conceding that he will not be complying with it.
警察に職務質問をされるときに「任意ですか?、強制ですか?」と言う場合
この場合の任意はoptional、強制はmandatoryと使うべきでしょう。
つまり、Is it optional or mandatory? という表現になると思います。
役に立ったらここをクリックして応援よろしくお願い致します。ブログ村 英語で仕事







ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません