当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

司会者は、英語で何と言う?

司会者は、英語で何と言う?

これまた厄介な単語なんです。司会者。

日本語だと1つですが、英語だといろんな種類があります!

1.MC → master of ceremonies略(2を参照)

2.master of ceremonies 司会進行役です。テレビ番組・ラジオ番組・結婚式・コンサート・ショー・パーティーなどの進行係

3.master of ceremony

4.chairman 議長。会議やミーティングの決定権を持つ

5.president

6.moderator ディスカッションやセミナーの進行を滞りなく行わせるためのサポート的役目を果たします

7.host テレビやラジオなどでゲストやパフォーマーを紹介する人

8.presenter テレビ番組やラジオ番組を紹介する人

9.compere テレビ・舞台・ショーなどの司会進行役

10.toastmaster パーティーやセレモニーの司会進行役

11.facilitator 進行役。まとめ役。

12.television presenter テレビの司会

13.news presenter ニュースキャスター

14.radio personality ラジオ番組の司会

ビジネス英語(会社)でよく使う司会者の英単語

・facilitator ファシリテイター 
 進行役。まとめ役。

・moderator モデレーター
 ディスカッションやセミナーの進行を滞りなく行わせるためのサポート的役目を果たします

この2つですね。

moderator モデレーターを使うのが無難だと思います。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村