当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

You are more than welcome、It is more than welcomeの意味。You are welcomeとの違い

You are more than welcome、It is more than welcomeの意味。You are welcomeとの違い

You are welcomeは、聞いたことありますよね。

Thank youとお礼を言われて、「どういたしまして」というフレーズです。

ただ、この言葉には裏があり、「まあまあ、いいってことです」という意味もあります。

要するに、上から目線を感させる言い方であり、ネイティブの中には「You are welcome」という言い方を避ける人も多いです。

教科書通りの返答で、英語的にも正しいわけですが、社交辞令に聞こえることが多く、ビジネス上でも、あまり使わない感じです。

You are welcomeよりも、

You’re more than welcome.を使うべき

You’re more than welcome.と言うと、「とんでもありません」

気持ちが込められた暖かさの伝わる言葉です。

インターネットのブログなどにcomments are more than welcomeとあったなら

「コメント大歓迎!!」

It is more than welcomeは、大歓迎です!の意味です。

more than welcomeを多用すれば、あなたのイメージアップにもつながりますよ!