当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

英語で「捨てる」って、何と言う?discard、dispose、dump、throw away、chuck away、trash、tossとの違い

2021年1月4日

英語で「捨てる」って、何と言う?discard、dispose、dump、throw away、chuck away、trash、tossとの違い

日本語で「捨てる」と言っても、英語ではたくさんの言い方があります。

それを整理していきましょう。

Dispose of ~:処分する。一番フォーマルで丁寧な言い方です。

Discard:捨てる。フォーマルな言い方。

Toss out:フォーマルな場面で使用。

※ビジネスシーンで使えるのは上記3つでしょうね。

Dump:インフォーマルな場面で。

Throw away、chuck away:ゴミ箱に捨てる。Throw out、chuck outとも言います。

Trash、rubbish:ゴミ箱に捨てる

このほかに、get rid of もありますけど、「取り除く」という意味合いが強く、ずっと持っていたものを廃棄する感じです。

役に立ったらここをクリックして応援よろしくお願い致します。ブログ村 英語で仕事