当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

金融業界におけるendorse(エンドース)の意味

2017年6月21日

「支持する、是認する、裏書きする」という意味がありますが、簡単に言うと「お勧めする、太鼓判を押す」するというポジティブな感じの意味ですね。ファイナンスの場面ではよく登場する単語です。

endorser(エンドーサー)は、裏書き人、譲渡人とか訳されているみたいですが、手形の話でしたら、それで合っています。しかしながら、誰かの推薦文とかを書く時に、推薦者のことをendorserということもあります。

また身元保証人もendorser(エンドーサー)と言われることもあります。

ということなので、endorserとは、「賛意を強く表明する人」(someone who expresses strong approval)と訳している辞書もありますが、こちらの方が、より実態を表していると思います。

役立つビジネス英語情報を発見できるかも → @With 人気Webランキング

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村