当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

その他実践英語

Thumbnail of post image 096

notwithstandingは、「にもかかわらず」という意味です。

金融の世界では、よく契約書に使用されます。

・notwithstanding the conditions of the preceding ...

会計、経理

Thumbnail of post image 042

fiscal year フィシカル イヤー

民間企業では、営業年度、事業年度を表します。政府系ですと会計年度です。

よくビジネス英語でイヤでも登場します。

We need the financial ...

貿易,銀行

Thumbnail of post image 094

Stand by L/C(スタンドバイエルシー)とは何か?普通のL/C(エルシー)とStand by L/C(スタンドバイエルシー)の違いは何なのか?その意味と解説

L/C(エルシー)とは、Letter of Creditの略称で、日本 ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 115

「一方で」、というのを英語に訳すと、On the other handとなります。

直訳すると、もう1つの手でということです。

これは覚えるしかないですね。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応 ...

会計、経理

Thumbnail of post image 085

減損処理は、declare impairment

減損損失は、loss on impairment long-lived assets

と言います。

企業が保有する固定資産の価値が帳簿上の価格を大き ...

会計、経理

Thumbnail of post image 051

連結決算という時の連結は、consolidated (コンソリデイティド)という言葉をよく使います。

英文会計、最重要単語です!

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語  ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 088

substituteもよくビジネス英語で出てきます。

意味は、代用、代わりに使う、というものです。

as a substitute documentといえば、「代わりの書面とし」という意味になります。

その他実践英語,英会話

Thumbnail of post image 145

dischargeは、荷物を下ろす、乗客を降ろす、吐き出す、膿を出す、発砲する、放電する、悪口を言うという、何かを「排出する」というイメージの単語ですが、もう1つの意味で「解放する」「釈放する」「解雇する」という「何かの束縛から解き放 ...

その他実践英語,英会話

Thumbnail of post image 110

ビジネス英語で結構出てくる単語が、dismissです。

日本語の意味は、

・解散させる

・解雇する

・捨てる

・簡単に片付ける

ということになりますが、なかなか覚 ...

ファイナンス,リース,保険,銀行

Thumbnail of post image 001

h3>倒産隔離という言葉の意味

簡単に言うと、会社が倒産した場合、その会社が保有している資産に影響を受けないように処置しておくことです。
英語では、Bankruptcy Remote(バンクラプシー・リモート)といいます。 ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 067

Secretary’s Certificate(セクレタリーズ サーティフィケイト)、もしくはSecretary Certificate(セクレタリー サーティフィケイト)とも言う場合があります。

海外で働くこ ...

リース,保険,銀行

Thumbnail of post image 054

「支持する、是認する、裏書きする」という意味がありますが、簡単に言うと「お勧めする、太鼓判を押す」するというポジティブな感じの意味ですね。ファイナンスの場面ではよく登場する単語です。

endorser(エンドーサー)は、裏 ...

保険

Thumbnail of post image 179

損害保険の分野でいえば、タリフは損保料率表、保険料率表のことをいいます。

いわゆる業界用語なので、損保業界マンはみんな知っています。

リース,保険,銀行

Thumbnail of post image 116

CTCは、Certified True Copyの略なんです。

顧客から貿易取引や売買契約等のエビデンス書類をもらう時に、もしコピーしたものをもらう場合に、「このコピーは、原本と相違ありません」というスタンプを押してもらう ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 013

リース業界の話で、「デフォルトがあった顧客から友好的に物件を回収できた」等という話をしたい時に、Amicably(アミカビリー)という言葉を使用します。

We repossessed our equipment amica ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 146

なかなか覚えにくい単語の1つです。

comply コンプライ。でも、よく実践英会話で出てきます。

complyは、comply with という形でよく使われます。

・They complied w ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 002

annotationはアノテーションと読みます。

金融で使う時は、決算書に書かれている注釈、注記としての意味で使われます。

情報システムでは、プログラムの中に書く注釈のことです。

例えば、HTML言 ...

その他実践英語,英文契約

Thumbnail of post image 155

アフィダビット(Affidavit)は宣誓供述書と訳され、公証人その他宣誓をつかさどる者の面前で宣誓した上、記載内容が真実であることを確約し、署名したものをいいます。

日本の公証人によってなされる宣誓認証によるものとは異な ...

リース

Thumbnail of post image 020

転割賦、要するに割賦したものを更に割賦するケースです。

転割賦はAさんがBさんに割賦で分割払いしたものを、BさんがCさんに更に割賦で分割払いすることです。

リース会社でたまにやるのは、割賦バック&転割賦のパター ...

リース

Thumbnail of post image 056

subleaseは、AさんがBさんにリースしたものを、BさんがCさんに更に転貸することです。

subleaseで1つの英単語になっています。

役立つビジネス英語情報を発見できるかも → @With 人気Webラ ...