当サイトは、アフィリエイト・アドセンス広告を掲載しています。広告も掲載しているサイトだとご認識ください。

消費者庁が2023年10月1日から施行する景品表示法の規制対象(通称:ステマ規制)にならないよう配慮していますが、もし問題のある表現がありましたら、適宜記事内のコメント欄等からご連絡いただければ幸いです。

参考:景品表示法についての詳細はこちらをご参照ください

その他実践英語

Thumbnail of post image 044

お客様に対する「引き継ぎ挨拶」を英語で言いたい場合、どうすれば良いでしょうか?

Taking over the customers and Greeting.

Taking over and Greeting ...

英会話,銀行

Thumbnail of post image 188

次の文章を英訳してみましょう。

ABC銀行による融資枠を確保してあり、(その融資枠は)200万ドルまで借りられるようになっています。

英語で仕事

英訳は以下の通りです。

We’ ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 076

MOUの意味は、Memorandum of Understandingです。

そのまま直訳すると、

理解の覚書

という意味になりますが、和訳すると、

「覚書」

という言い方が ...

その他実践英語,英文契約

Thumbnail of post image 111

例えばビジネス英会話をしている時に、

「円高の反対って、なんだっけ?」

「劣化の反対って、何て言うの?」

と言いたい場面に遭遇することがあります。

要するにビジネス会話ですと専門用語にな ...

リース,英文契約

Thumbnail of post image 102

債権譲渡という言葉は、よくファクタリング会社やリース会社で登場します。

Weblioで債権譲渡と入力して、英訳を探すとトップに出てくるのが、

cession of an obligation

ces ...

銀行

Thumbnail of post image 191

ADBと言えば、金融業界の方でしたら誰もが知っているAsia Development Bank、アジア開発銀行になります。

一方、よく海外で銀行マンの方と会社の経理部や財務部の方と英語で会話していると、よく出てくる言葉がA ...

その他実践英語,英文契約

Thumbnail of post image 168

hold responsible for ~ は、「~の責任を負わせる」 という意味です。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほんブログ村 

その他実践英語,英文契約

Thumbnail of post image 050

in lieu ofの意味は、「~の代わり」という意味でして、「on behalf of」と同じ意味になりますが、主にビジネスのシーンで使われることが多いですね。

特に契約書とかに、よく出てきます。

もし今回読 ...

リース,銀行

Thumbnail of post image 146

異なる貸出期間の金利を線で結んでグラフにしたものです。

右上がりの曲線を順イールドと言います。もしくは「イールドが立っている」と言う人もいます。

例えば、何らかの事象により短期金利と長期金利の差が広がった場合( ...

会計、経理

Thumbnail of post image 144

deferred provision for income taxesの意味ですが、繰り延べ法人税等という意味になります。

deferredが、繰り延べという意味になります。

にほんブログ村 英語で仕事 ...

会計、経理

Thumbnail of post image 190

carrying valueには、帳簿価格と繰越価格の2つの意味があります。

ケースによって、うまく意味を判断して下さい。

もし今回読んだ情報が役に立ったら、ぜひ応援クリックお願い致します→ビジネス英語 にほん ...

その他実践英語,契約書、法律用語

Thumbnail of post image 087

A: implementは、「道具」、「器具」

B: instrumentも、「道具」、「器具」、「楽器」、「計器」

ですが、まずは例文を見てみましょう!

A:  Aborigines invent ...

その他実践英語

Thumbnail of post image 116

implementationは、インプレメンテーションと読みます。

意味は、「実施」、「実行」、「履行」ということで名詞です。

英語で仕事をしているとビジネスシーンでよく登場します。

これに似た英単 ...

英語の勉強サイト

Thumbnail of post image 017

答え:I would like to discuss whether we can help you in our finance.

ポイントは、in our financeで、inを使うことですね。

役立つビ ...

契約書、法律用語,英文契約

Thumbnail of post image 090

constructive deliveryは、推定(見なし)引渡し

actual physical deliveryは、物理的(実際の)引き渡し

という意味です。

通常、売買契約で対抗要件を備えるた ...

その他実践英語,契約書、法律用語,英文契約

Thumbnail of post image 021

Attorneyについて

英文契約書の作成でお世話になる弁護士ですが、事務作業を行う弁護士はAttorney(アトニー)と言います。アメリカ統治だった場所では、Attorney(アトニー)って、よく使われますね。

ちなみにで ...

その他実践英語,会計、経理

Thumbnail of post image 091

ビジネス英語で、SOAという略語が出てくる場合があります。

何の略かと思ったら、statement of account ですって。

しかも、その意味が、請求書でした。

statement of a ...

会計、経理

Thumbnail of post image 071

carrying valueは、英文会計用語です。

意味は、繰越価格。

carrying value as of December 31, XXXX
XXXX年12月31日現在の簿価

car ...

英語の勉強サイト

Thumbnail of post image 109

金融業界におけるDisbursementは、支払いをするという意味です。

お金を支払う一般的な言い方に、paymentという単語もありますが、Disbursementは「資金実行する」「ローン代金を支払う」というように、ま ...

英文契約

Thumbnail of post image 053

in good faith : 誠意を持って

契約書の条文や法律の条文でよく出てくる熟語です。

faithは、信頼、信用、(理性・理屈を超えた)信念、確信という意味ですが、goodが付くと誠実という意味になりま ...